在线客服| 微信关注
当前位置: 首页 > 企业新闻




Chinese growers have the answer to a question that has been baffling scientists for three centuries: Can electricity boost plant growth?电磁能提高植物的生长吗?针对这一并发症了生物学家三个新世纪的难题,中国的种植户们拥有回答。To find out, China has been conducting the world’s largest experiment and the results are transforming agricultural production in the world’s most populous nation with a jolt.为了更好地寻找答案,中国依然在进行世界最大经营规模的实验,其結果将为这世界人口大国的农业带来巨大变化。Across the country, from Xinjiang’s remote Gobi Desert to the developed coastal areas facing the Pacific Ocean, vegetable greenhouse farms with a combined area of more than 3,600 hectares have been taking part in an “electro culture” program funded by the Chinese government.在中国各省,从新疆省偏远的戈壁沙漠到脸朝中国太平洋的沿海地区繁荣昌盛地域,占地面积高达3600公亩的蔬菜温室大棚已经参与中国政府部门支助的一项“电荷栽培”方案。

Last month the Chinese Academy of Agricultural Sciences and other government research institutes released the findings of nearly three decades of study in areas with different climate, soil conditions and plantation habits. They are hailing the results as a breakthrough.上月,中国农牧业研究院和别的政府部门研究组织发布了对气侯、土壤类型和种植习惯性各有不同的地域近三十年研究的結果,她们称作結果具有开创性。The technique has boosted vegetable output by 20 to 30 percent. Pesticide use has decreased 70 to 100 percent. And fertilizer consumption has dropped more than 20 percent.此项技术性使蔬菜生产量提高了20%至30%,化肥需求量提升了70%至100%,有机肥使用量升高了20%之上。The vegetables grow under bare copper wires, set about three metres above ground level and stretching end to end under the greenhouse roof. The wires are capable of generating rapid, positive charges as high as 50,000 volts, or more than 400 times the standard residential voltage in the US.这种蔬菜生长发育在裸铜心线下,铜心线达到路面大概3米,在蔬菜大棚顶下首尾相接。

这种铜心线必须造成达到五万伏的比较慢正电荷,相当于国际标准住房工作电压的400几倍。The high frequency electricity kills bacteria and virus-transmitting diseases in the air or soil. It also suppresses the surface tension of water on leaves, accelerating vaporization.高频率电流量必须干掉气体或土壤层中的病菌,进而诱发病症散播,它还能诱发叶子水份的界面张力,使其加速制冷。Within the plants, the transport of naturally charged particles, such as bicarbonate and calcium ions, speed up and metabolic activities, like carbon dioxide absorption and photosynthesis, also increase.而在绿色植物內部,碳酸根正离子和钠离子等纯天然自由电子的运送速率缓解,二氧化碳汲取和植物光合作用等基础代谢主题活动也在降低。Professor Liu Binjiang, agriculture scientist and a leading member of the project, said the electric current flowing through the wires is only a few millionths of an ampere by volume – lower than a smartphone cable’s workload.农牧业生物学家、此项目地关键组员刘滨疆专家教授说道,裸铜心线中的电流量仅有百百分之零点几安培,比智能机电缆线的负载也要较低。


“It does absolutely no harm to the plants or to humans standing nearby,” he said.他说道:“电荷栽培对蔬菜和地铁站在附近的工作员基本上危害。”Thanks to the positive findings of the study, the area devoted to electrified farms in China is now growing with unprecedented speed, according to Liu, from 1,000 to 1,300 hectares each year.刘滨疆专家教授说道,得益于此项研究的全力成效,中国电荷栽培大农场的总面积已经以史无前例的速率持续增长,每一年降低1000至1300公亩。

That means up to 40 percent growth in electro culture farming could be achieved within the next 12 months.这意味著,在未来12个月内,中国电荷栽培的年增长率均值40%。“Most recent investments have come from the private sector,” Liu said. “The business is taking off. We are supplying the technology and equipment to other countries including the Netherlands, United States, Australia and Malaysia.刘滨疆专家教授说道:“近期的项目投资大多数来源于私营企业行业,业务流程已经飞快持续增长。大家已经向西班牙、英国、加拿大和新加坡等其他国家获得技术性和机器设备。

”The British and American authorities each commissioned separate studies on electro culture in the early 20th century. The British findings were positive, while the American results were negative.20世纪初,英国和美国政府各自大力开展电荷栽培的研究,美国的研究結果是正脸的,而英国的結果则是负面信息的。These experiments were mostly small and conducted in open fields, with conditions which varied from one location to another. The wide range of natural elements affected the final output and there was no universal standard for hardware design or technical details such as voltage and frequency.这些实验大多数经营规模小,并且是在宽阔的原野进行的,标准因人而异。各种各样自然界要素危害着最终結果,并且在硬件开发或关键技术(例如工作电压和电频)等层面也没规范化的规范。

The scientists in these pioneering studies also lacked advanced equipment, such as today’s portable spectrum analyzer, to study the plant’s response to electricity at the molecular level.主要从事这种开拓性研究的生物学家也缺乏技术设备,例如现如今的携带式频谱仪,来研究绿色植物在分子结构方面上对电的反映。As a consequence, explanations of the observed phenomenon remained speculative and interest waned with the advent of chemical fertilizers and pesticides to achieve mass agricultural production.因而,对试验认真观察結果的表明仍然是推论性的。伴随着有机肥和灭虫剂的经常会出现,农牧业搭建了大规模生产,大家对电荷栽培的兴趣爱好逐渐消退。

Public interest in electro culture revived with the rise of organic farming and the Chinese government started funding experiments in the technique in 1990.但在绿色农业迅猛发展以后,大家对电荷栽培彻底恢复了兴趣爱好,中国于1991年刚开始支助此项技术性的实验。He Feng, senior technician of Yufa Jingnan Vegetable Production and Sales, one of Beijing’s largest vegetable producers, said the company had taken part in the program since 2014 and the results were “very satisfactory”.北京市仅次的蔬菜制造业企业之一榆垡京南蔬菜经销商农业合作社的高級技术人员何峰(音)说道,该企业自二零一四年至今依然参与此项方案,結果“十分比较满意”。In just two years the electrified vegetables had brought in extra revenue of nearly 1.2 million yuan.代表着2年時间,电荷栽培蔬菜就免减近120万余元rmb。“We are still running th e equipment, which consumes very little power,” he said.他说道:“大家仍在用以这些机器设备,用电量非常少。


”One hectare of electrified greenhouse requires about 15 kilowatt-hours of electricity per day, which is about half the power usage of an average American family.一公顷的电荷栽培温室大棚每日务必用电量约15千瓦时,约是英国一个普通人家每日耗电量的一半。Inside the greenhouse the air smells like the aftermath of a summer thunderstorm. Humidity is low and the plants rarely get sick.在温室大棚里,空气中散发出夏季暴风雨之后的味儿。

环境湿度较低,绿色植物非常少患病害。The biggest burden is the installation cost, He said, with the necessary hardware costing tens of thousands of yuan. Without government support, the company could not have afforded to wire up all its greenhouses.何峰说道,仅次的花销是改装花费,需要的硬件配置成本费约数万元的。假如没政府部门的抵制,该企业没资金让全部的温室大棚都搭建电荷栽培。


Liu Yongyi, owner of City Luhai Xinghua Sightseeing Agriculture company in Beijing’s Daxing district, which is also engaging in electro culture, said the technology would significantly improve China’s food safety by massively reducing the use of pesticides.北京北京顺义现代都市绿海东盛生态观光农业有限责任公司也在主要从事电荷栽培,该企业老总刘永义(音)说道,此项技术性将大大减少化肥的用以,进而提高我国的食品卫生安全水准。“Pesticide residue is a huge threat to public health. Electricity provides a physical solution to disease and pest control. It is much cleaner than chemicals. The government should subsidize the electro culture revolution,” he said.他说道:“化肥残留是对群众身心健康的巨大威协,电力工程为操控病害获得了物理学解决方法,它比化工品干净整洁得多,政府部门理应补助电荷栽培改革。”Liu said visitors to the farm were intrigued when they saw the system at work and he believed the public would be quick to embrace the technology.他说道,参观考察大农场的大家看到这一系统软件时都很怪异,他确信群众不容易快速拒不接受此项技术性。

“The theory is easy to understand. I believe people would be willing to pay a premium for electrified vegetables and fruits in the near future,” he said.他说道:“这一基础理论很更非常容易讲解。我坚信,在直接的未来,大家不容易不肯为电荷栽培的蔬菜水果和新鲜水果交纳高些的价钱。”Professor Liu said there were no plans to electrify them all, as the investment would be unaffordable for most farmers.刘滨疆专家教授说道,现阶段还没有给全部温室大棚接电源的方案,由于大部分农户承受不起该笔项目投资。His project team is taking a different approach and developing a compact, all-in-one vegetable growing chamber using electro culture technology.因而他的团队已经采行另一种方式:利用电荷栽培科研开发一个灵便的、一体化的蔬菜水果栽种室。

“Each family would be able to grow their own food in the kitchen, on the balcony or in the backyard,” he said.刘滨疆说道:“每一个家中都能在餐厅厨房、生活阳台或院子栽种自身的食材。”The chamber uses an artificial light source and electric field to stimulate plant growth and prevent diseases. Operation is automatic and almost care and maintenance free.这一栽种室利用人力灯源和静电场来性兴奋植物的生长和防治疾病,作业者全自动化技术,彻底不务必烹制和保证。“One day these tiny chambers may become an alternative to large scale farms,” Liu said. “That would trigger another agricultural revolution.”他说道:“有朝一日,这种小栽种室很有可能会取代大中型大农场,那将造成另一场农业革命。



客户案例Customer case
  • 2018上半年自考成绩转到合肥及转到外省的时间和办理注意事项:2020欧洲杯竞猜投注
  • 英语听力口语学习的八大要诀
  • 在职研究生考博士难吗|2020欧洲杯竞猜投注
  • 不得不知的育儿小常识,家长一定要知道
  • 【2020欧洲杯竞猜投注】江博教育,为梦而生
  • 合肥第十一届“EF英孚杯”中小学英语能力大赛颁奖典礼隆重召开
  • 500名年轻人相遇,一起读书、演说,分享各自故事和经验|2020欧洲杯竞猜
  • 北京市青菜萝卜教育咨询有限责任公司ProudKids|2020欧洲杯竞猜投注
  • 区块链在教育行业的应用_2020欧洲杯竞猜
  • 复文教育,中学课外辅导机构介绍